Ливийский диалект.
В ливийском диалекте во всех видо-временных формах лица, числа и рода утеряны конечные гласные, в результате чего некоторые формы стали омонимичны, что малохарактерно для литературного языка (так, диалектное слово гульт означает и я сказал и ты сказал ; в литературном же для этих лиц существуют отдельные, отличающиеся друг от друга формы: гульту - я сказал и гульта - ты сказал ).
В спряжении глаголов употребляется только одна общая форма для мужского и женского родов во множественном числе ( ктабту - вы написали и ктабу - - они написали ). Сфера употребления двойственного числа предельно сузилась: сохранилось оно лишь в области, существительных, обозначающих парные предметы. (далее…)